16/12/2021

Corto Maltese: Oceano negro

Era preciso…?


Esta é uma das perguntas que se pode colocar a propósito deste álbum: era preciso? Ou, de forma, mais completa e inteligível para todos: era preciso chamar ‘Corto Maltese’ ao protagonista?
A resposta, obviamente ambígua, é sim. E não. E talvez.
Explico a seguir, mas se preferirem avançar para Oceano negro antes de prosseguirem esta leitura, deixem que vos dê um conselho: a exemplos dos “Lucky Luke de…” e dos “Spirou de…”, encarem a proposta de Bastien Vivés e Martin Quenchen como um ‘Corto Maltese de…’ e avancem com o espírito aberto.


Corto Maltese? Não.

Não, para os puristas acérrimos da obra de Pratt.

Para eles, para alguns deles, o limite do aceitável é a clonagem/colagem que Canales e Pellejero têm feito - e bem! - ao Corto original.

Alterar o grafismo, a época, os intervenientes que contracenam com o protagonista - para mais tudo ao mesmo tempo - é mais do são capazes de aceitar.


Corto Maltese? Sim.

Sim, para os autores e para os editores.

Chamar Corto Maltese ao protagonista, garante à partida tiragens (muito) maiores, melhores vendas, (mais) curiosidade por parte dos leitores, um circo mediático, alguma polémica - e melhor publicidade não há.


Corto Maltese? Sim.

Sim, para o protagonista.

O Corto de Vivés e Quenchen é um espírito livre, um rebelde por natureza, um revolucionário convicto, um apreciador de belas - e fortes - mulheres.

Mais do que isso, a sede constante de aventura que distingue o original, a sua disponibilidade para ajudar aqueles em que acredita, a vontade de viajar, conhecer, descobrir, a busca por tesouros - quanto mais utópicos, melhor - estão aqui, de forma autónoma e credível, não emulando ou copiando o original, mas de forma consistente, lógica e coerente.

Esta história era auto-suficiente se o protagonista não se chamasse Corto? Era. Mas, como diz o outro, ‘não era a mesma coisa…’ Não teria a mesma força, o mesmo peso.

Porque, chamando Corto ao protagonista, instantaneamente há um conhecimento prévio que acorre à mente do leitor e o ajuda a situar-se, há todo um histórico - e que histórico! - que faz a diferença, há um ‘passado’ que vem à tona.


Corto Maltese? Sim.

Sim, para a história.

Oceano negro, com qualidades e defeitos, partilha, indubitavelmente do espírito dos romances originais de Pratt.

Mergulha numa hábil combinação de conhecimento e utopia, apresenta como possível o improvável, defende valores reconhecíveis, coloca os protagonistas ao serviço de uma ideia base maior do que eles.



Corto Maltese? Talvez.

Talvez, para a mudança de época. A história que Quenchen escreveu e Vivés desenhou, passa-se sensivelmente no nosso presente - no presente dos seus leitores. Mais exactamente, na época dos atentados contra as Torres Gémeas em Nova Iorque; 2001, portanto.

Há no relato algo que obrigue a tal, que implique esse período em vez de outro qualquer? Com sinceridade, parece-me que não. O recurso à tecnologia da época é moderado, a facilidade de viajar destes dias, ajuda um pouco, acelera (inconscientemente para os leitores) o ritmo narrativo, mas ter de ir daqui para ali nunca foi impedimento para o marinheiro errante que Pratt criou.

No entanto, colocar este Corto no tempo do ‘outro’, era um risco. Era levar os leitores a procurar os pontos de contacto, a negar as suas semelhanças, a questionar as suas diferenças. Com este avanço de algumas décadas, essa questão fica resolvida, o Corto de Oceano negro torna-se mais real.


Corto Maltese? Talvez.

Talvez - outra vez - em termos gráficos.

Não que eu questione a opção de Vivés e Quenchen pelo traço natural do desenhador. Clonar a genialidade gráfica de Pratt, nunca passaria de mera cópia, mesmo que bem feita e poria em causa o que até aqui escrevi: a ideia era adoptar o espírito, não a forma. Isso justifica a mudança de época e - mais ainda? - a mudança gráfica.

Só que, reconhecendo todo o virtuosismo de Vivés, admirando mesmo algumas das suas obras - com destaque para o belíssimo Dans mes yeux - acho que lhe faltou empenho e constância na realização destas quase duzentas pranchas. Se algumas - vinhetas…? - são esteticamente magníficas, assombrosas em expressividade, de enorme legibilidade, com os planos acertados para a leitura prosseguir, com o seu traço depurado a transmitir-nos tanto, outras parecem ter sido feitas à pressa - só esboçadas, sem acabamento…? - com os fundos esquecidos, os pormenores descurados, quase negando o artista que Vivés é.

...mas o caderno gráfico final, com a maioria dos desenhos a cores, deixa água na boca por uma história assim (desenhada e) pintada.


Corto Maltese? Talvez.

Talvez, devido ao recurso à presença de Rasputine. Se funciona como piscar de olhos e para relembrar a premissa deste livro, a sua passagem por ele é demasiado breve e quase gratuita, não chegando a assumir-se como é - e nós (re)conhecemos.

Melhor, estiveram os autores ao criarem de raiz as mulheres - belas e fortes - com que Corto aqui se cruza, resistindo a dar-lhes os nomes em que vocês estão agora a pensar...


Corto Maltese? Para mim, sim.

Não existe uma resposta única e absoluta, as opiniões não s(er)ão unânimes, esta é, possivelmente, para muitos, uma obra para amar ou odiar.

Sem chegar a nenhum daqueles extremos, pessoalmente gostei, pela forma como reinventa o imaginário do Corto original, num contexto - gráfico e narrativo - distinto.

Neste Oceano negro encontrei o espírito do grande Corto de Pratt - não aquele com que nos assombrou nos últimos livros, o outro que nos deixou assombrados pela genialidade do seu criador.

Li-o como uma conseguida obra de autor(es) num espírito de homenagem e tributo, que deve ser encarada dessa forma - como um ‘Corto de…’, como já escrevi, nunca como ‘o’ Corto Maltese (de Hugo Pratt).


Corto Maltese: Oceano negro
Martin Quenchen (argumento)
Bastien Vivés (texto)
Arte de Autor
Portugal, Dezembro de 2021
196 x 285 mm, 180 p., pb+ caderno final com 14 p. a cores, capa dura
24,00


(imagens disponibilizadas pela Arte de Autorclicar nesta ligação para ver mais pranchas ou nas imagens aqui reproduzidas para as aproveitar em toda a sua extensão)

11 comentários:

  1. Francamente para mim é não. Tanta mudança para quê? Já agora, na 1ª página (introdução de Benoît Mouchart) a prosa começa com minúscula e parece truncada. Será apenas no meu exemplar ?

    ResponderEliminar
  2. Agora que cheguei ao fim do livro verifico que todas as páginas a partir da 168 estão repetidas no início do livro. Reformulo a pergunta, não sei se o Pedro consegue responder :Saiu assim em todos os exemplares editados, só em alguns ou só no meu ?

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Caro Jorge,
      Aparentemente tem um exemplar que deve ter um caderno repetido e mal posicionado.
      O álbum abre com a página de rosto e de seguida a primeira prancha mostrada nesta entrada do blog.
      No final, a partir da página 168 tem duas páginas com o texto do Bênoit Mouchart, duas páginas de ilustrações, duas páginas com um texto de Fausto Fasulo e 11 páginas com mais ilustrações, a pb e a cores.
      É questão de reclamar onde o comprou ou junto da editora, para receber um exemplar em perfeitas condições.
      Boas leituras!

      Eliminar
  3. Obrigado Pedro
    Bom Natal e novo ano pleno de BD

    ResponderEliminar
  4. Para a mim é também não. Nada me convenceu, apesar de achar algumas ideias interessantes o argumento não me impressionou (achei até confuso). Mudando a personagem Corto, sei lá, para Bernard Prince não me fez grande diferença.
    Mas pronto, boas leituras(TM) e feliz Solstício de Inverno.

    ResponderEliminar
  5. "Isto" não é Corto Maltese, devia estar sob outro título, talvez com o subtítulo de "Inspirado na personagem de Hugo Pratt".

    Não passa de um "cash-grab".

    Ena pah, os herdeiros do Pratt são mesmo gananciosos, além de encarecerem os livros mamando e bem nos direitos das aventuras originais, ainda por cima proporcionam estas coisas!

    Razão tinha o Hergé em pretender que o herói dele morresse com ele.

    Mas eu até entendo o Pratt, quis assegurar que não faltasse dinheiro à sua família, eu é que não vou dar para este peditório!

    ResponderEliminar
  6. Não é 'o' Corto? Não.
    É para ganhar dinheiro? Sim, como digo no texto.
    Devia ter uma frase do género da sugerida? Sim.
    Funcionou? Para mim, sim.
    Boas leituras!

    ResponderEliminar
  7. Por acaso, quanto ao Hergé ter razão, não concordo nada e até não lhe perdoo essa decisão! A n casos de continuações bem conseguidas! Basta lembrarmo-nos de Astėrix, Lucky Luke, Blake e Mortimer e até os anteriores Corto Maltes'ses, entre muitos outros exemplos.

    ResponderEliminar
  8. Michel Vaillant e Alix, outros exemplos!
    Não é a mesma coisa? Não! Mas anda lá muito perto e para os admiradores/fãs é um prazer!

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Pessoalmente, acho cada vez mais interessantes as 'variações' de autor em detrimento das continuações, por muito bem feitas que sejam. Obviamente, num caso e noutro há excepções para confirmar a regra. Percebo que estas últimas vendam mais e é isso que conta para as editoras, mesmo que a continuidade acabe por descaracterizar o original...
      No caso do Hergé, a explicação dele, que cito de memória, diz tudo: "Se outros fizessem Tintin, podia ser melhor ou podia ser pior, mas não era Tintin". Acima de tudo, respeito a posição.
      ...mas que gostava de ver alguns Tintin por...', disso não tenho dúvidas!
      Boas leituras!

      Eliminar
  9. Há n casos e não A n casos, como surge no texto,,,
    No entanto, ao que julgo saber, essa decisão de Hergé termina feitos 50 anos, da sua morte,

    ResponderEliminar